(一)写作总结与反思
从3月17日日更以来,已经坚持写了20篇文章,主要是自己对于自身经历、人世间亲情与爱情的感悟,读过的书、看过的电影带来的启发,也有一两篇对于社会问题的反思和对方法论进行的总结与尝试。可是始终未能寻觅到最适合自己的定位。
这两日,在闲暇之时,会更多地思考自己的专长与未来的发展规划,试图寻找写作与它们之间的关联。于是,便想到是不是应该针对英语学习的技巧与方法等方面来做分享?
我原本就是英语专业出身,也有过相关教学经验,以后更是需要依靠英语专业技能寻求更广阔的发展空间。世界的专业分工越来越细,只有自身专业性足够强,能够成为相关领域的佼佼者,方才有机会“人尽其才”,将自身价值发挥到最大化。
自己在这方面还需要进一步努力,所以是否可以将简书上的每日更文与专业化的英语学习相结合呢?一方面为希望提升自己英语实力的伙伴们提供借鉴,另一方面,也是监督自己持续输入与提升英语水平。
最近在备考二级笔译,离考试还有一个多月的时间。昨晚在做翻译训练时,突然想到为何不每天练习过翻译之后,将其中的重点中英文翻译表达整理出来并分享呢?
于是,从今天开始就投入行动,无论有没有读者,就当自己的学习笔记,亦是有用的。
(二)关于二笔
(三)今日学习要点
我个人使用《英语笔译实务 2级》的教材在进行翻译训练,今天第一天打卡第一篇英译中文章Benjamin Franklin:"The Frist American"。这篇文章是传记性文字,简单介绍了本杰明·富兰克林的人生轨迹,语言平实。以下为本文翻译中容易出现偏差的句子,即使不做翻译训练的伙伴们,也可以了解地道的英语表达。
作者:HF的平方
链接:http://www.jianshu.com/p/3d93793dda96
來源:简书
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。